Adaption – när det utländska
reklamkonceptet ska flytta till Sverige
Ibland kommer reklamkonceptet eller kampanjen från moderboloaget i ett annat land. Formspråket är givet men copyn går inte att översätta rakt av. Copyfabriken hjälper dig då att anpassa konceptet till den svenska marknaden.
Humor som fungerar i ett land fungerar inte i ett annat. Superlativ i ett land blir bara fåniga i ett annat. Ordlekar på originalspråket kan sällan översättas. Då är det adaption som gäller.
Låt oss ta ett möte om ert behov av adaption. Oavsett om anpassningen gäller reklamfilmer eller annonser. Då kan vi gå igenom kampanjen och få era tankar och önskemål kring den svenska versionen.
» Begär en snabboffert här